21.11.09

D-Plates

This spoof documentary made by The Fiction Factory in South Wales called D-Plates (D for dysgwyr) sends up a Welsh residential course, the students and tutor, and was made as a pilot for possible series. It's only about 5 mins long and is worth a look.

http://www.ukindies.co.uk/programme_video.asp?name=D%2DPlates&id=845&video

20.11.09

Yr wythnos yma (this week)

Yr wythnos yma, wnaethon ni gario ymlaen (we carried on) efo Uned 18 - 'Rhaid'.

We'll move on to Uned 19 yr wythnos nesaf.

Gyda llaw (by the way), Ges i sioc (I got a shock) ddoe. Wnes i weld fy mlog Cymraeg i 'Clecs Cilgwri' mewn rhestr (list) o'r 'Unofficial Top 10' Blogs Cymraeg Amateur! I suddenly thought though about all the grammar mistakes etc. which my Welsh posts are no doubt full of (well even more back in '04 when I started! though if I can make this list then anyone can, so stick at it....

15.11.09

Cerdd Dant (lit. String Music)

Around this time of the year the annual Gŵyl Cerdd Dant (Cerdd Dant Festival) is held in Wales, like the National Eisteddfod its location moving from one year to the next. Cerdd Dant is one of those traditions unique to Welsh culture, and one that is fairly difficult (from my experience at least) to understand. Cerdd Dant does not mean 'Tooth Music' as I once read somewhere (though that is propably an easy mistake to make!), but rather 'String Music' (Tant/string, mutates after 'cerdd' giving Dant, which means 'tooth'!).

Basically 'Cerdd Dant' is singing accompanied by a harp, but one particular form called 'penillion' is perhaps unique to Welsh music. In penillion the harp plays a melody (known as a 'cainc') while the singer/s sing a completely unrelated song or 'counter melody' over the top. Normally the singing will start each verse a few bars into the 'cainc', with the object being to finish at the same time. Often the harp may be playing in 3/4 time for instance while the singing may be in 2/4 or 4/4, creating 'interesting' effects and rhythyms. Penillion may have developed from a sort of musical challenge, with bards competing to create the most unlikely marriages of song and melody, and there is undoubtedly a real skill to making the whole thing work.

Though much of modern day Cerdd Dant is fairly traditional, modern songs can be given the 'Cerdd Dant' treatment as well, giving the whole thing a more contemporary edge and keeping it a living tradition.

Cerdd Dant is I suppose a traddodiad enjoyed by many Wales, but one that many would be happy to see die out! being an aquired taste many have no wish to aquire! S4C give the annual Gŵyl Cerdd Dant plenty of coverage so you can make your own mind up!!

13.11.09

Rhaid.....

Yr wythnos yma yn flwyddyn 2, wnaethon ni ddechrau (we started) edrych ar sut i ddweud 'I must, you must' etc.

It's covered in 'Uned 18' of Cwrs Mynediad.

The word 'Rhaid' means necessity, and in Welsh we say '(Mae'n) Rhaid i mi' which literally translates as 'There is a necessity for me'. The (mae'n' part in speech is often dropped leaving 'Rhaid i mi' for 'I must', 'Rhaid i ti' for 'You must' etc.

e.g.

'Rhaid i mi fynd i Tescos yn y bore'

'Rhaid i ti ddod adre'n gynnar yfory' (you must come home early tommorow)

To turn it into a question we use 'Oes':

'Oes rhaid i mi wneud y gwaith cartre?' (do I have to do the homework?), the answer being 'Oes' or 'Nag oes'.

Pob Hwyl

4.11.09

Cyn ac Ar ôl (before and after)

This week (3ydd Tachwedd/November) we spent most of the time looking at 'Before and After', Cyn ac Ar ôl , which is covered in 'uned' 17 of Cwrs Mynediad.

Points to look out for!

* When saying 'before/after I/he/you/they etc. the preposition 'i' comes before the I/he/you etc. part i.e.

Before I = Cyn i mi
After you = Ar ôl i ti/chi

* The 'i' bit in these structures changes, depending on what follows, giving the variations 'cyn iddi hi, Ar ôl iddo fo, Cyn iddyn nhw'.

*These structures are the same no matter what the tense. Look at these examples:

Cyn i mi fynd, dwi'n cael diod arall (before I go, I'm having another drink)
Cyn i mi fynd, ges i ddiod arall ( before I went, I had another drink)

Ta waeth(anyway), dwi'n edrych ymlaen at eich weld chi wythnos nesaf gobeithio, hwyl!